COVID-19 w biznesie

Kryzyssłowo w języku chińskim zawierające w sobie niebezpieczeństwo. Nie jest też prawdą, że to zlepek dwóch słów: niebezpieczeństwa lub zagrożenia oraz początku nowej drogi lub szansy. Sinolog Victor H. Mair z University of Pennsylvania twierdzi, że popularna interpretacja “wēijī” jako „niebezpieczeństwa” oraz „okazji” to powszechne nieporozumienie interpretacyjne w anglojęzycznym świecie. Odwoływanie się do tego słowa stało się pewnego rodzaju wytrychem retorycznym, zwłaszcza pośród amerykańskich konsultantów biznesowych, polityków i mówców motywacyjnych. Nasz język polski, należący do grupy języków praindoeuropejskich ma więcej wspólnego z językiem greckim. W języku greckim słowo kryzys to decyzja.